Forum de suivi de la raterie Trouwarat / Follow up forum of Trouwarat Rattery
 
AccueilSiteFAQRechercherMembresGroupesS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 [AFRMA] Les différents rats et éleveurs

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Utopya
Rat adulte / Adult rat
Rat adulte / Adult rat
avatar

Féminin Messages : 612
Date d'inscription : 14/10/2011
Age : 29
Localisation : Le Mans

MessageSujet: [AFRMA] Les différents rats et éleveurs   Dim 13 Nov - 21:16

    Ceci n'est pas une traduction. Plusieurs articles auront des mots renvoyant vers cette page expliquant des choix de traduction.

    Introduction

    Lors du la traduction des articles du site américain d'AFRMA, j'ai été confronté à un soucis. Les anglophones font dans nuances que nous ne faisons pas dans la milieu francophone, j'ai donc choisi de traduire par des termes se rapprochant du sens. Les mots en question sont "breeder" vs. "fancier", et "pet rat", vs. "fancy rat". Vous retrouverez ci-dessous une explication détaillée du sens que les anglophones donnent à chacun de ces termes, accompagnée de mon choix de traduction.

    Les différents éleveurs

    I - Éleveur reproducteur

    1 - Dans le dictionnaire

    Le terme anglais est breeder.

    Si l'on utilise un dictionnaire de traduction tel que wordreference, nous avons ceci : Agric, Zool (of animals) éleveur.

    Utilisons un dictionnaire terminologique tel que CILF, nous trouvons différents termes en rapport avec le sens utilisé : éleveur, naisseur, reproducteur.

    2 - Dans le milieu du rat

    Lorsque l'on trouve ce terme dans un texte anglophone sur le rat il signifie en général simplement "éleveur", avec le même sens que celui que nous utilisons dans le milieu du rat francophone. C'est à dire une personne qui a des rats et qui fait de la reproduction.

    Mais certains sites, comme l'AFRMA, font une distinction entre les termes "breeder" et "fancier", et ce premier prend ici un sens plus précis.

    Un breeder, va faire de la reproduction en se basant sur : la santé, le tempérament, l'hérédité (soucis de lignée), et un peu sur le phénotype. Il va donc créer des rats faisant de très bon animaux de compagnie.
    C'est l'éleveur que j'ai décidé d’appeler "éleveur reproducteur".

    II - Éleveur connaisseur

    1 - Dans le dictionnaire

    Le terme anglais est fancier.

    Si l'on utilise un dictionnaire de traduction tel que wordreference, nous avons ceci : (enthousiaste) spécialiste, éleveur connaisseur.

    Si l'on cherche dans des dictionnaires terminologiques, rares sont ceux qui connaitront le terme. En effet, "fancier", vient du "fancy" dont le sens a été modifié. Nous y reviendrons dans le paragraphe sur les "fancy rats".

    2 - Dans le milieu du rat

    Selon l'AFRMA, un "fancier" est : un individu qui reproduit des rats pour une qualité et un domaine spécifique excellent, c'est un passionné de rats qui participe activement aux expositions les concernant.

    Tout comme le breeder, le fancier prendra en compte la santé, le tempérament et la généalogie. Mais son objectif ira au-delà de la création d'un animal de compagnie, il cherchera à créer des rats entrant dans l'excellence des standards, des rats pouvant être présentés à des expositions. Il se spécialisera en général dans une ou plusieurs variétés (couleur, marquage)
    C'est l'éleveur que j'ai décidé de nommer "éleveur connaisseur".

    Les différents rats

    Je n'aborderai pas ici les différentes variétés de rats comme pourrait le laisser penser le titre. Nous allons voir quelle nuance les anglophones mettent entre "pet rat" et "fancy rat".

    I - Le rat de compagnie

    Ici pas de soucis de second sens, un "pet rat" est un rat domestique, c'est à dire un animal de compagnie. Le mot "pet rat" correspond aux rats que l'on peut obtenir lors d'un sauvetage, en animalerie, ou encore via un éleveur reproducteur (breeder).

    II - Le rat de qualité

    1 - Dans le dictionnaire

    Le terme anglais est fancy rat. Recherchons donc le terme "fancy" :

    Si l'on utilise un dictionnaire de traduction tel que wordreference, nous avons en tout premier : (adorned) décoré fantaisie, puis en second nous avons (superior) prétentieux haut. C'est ce dernier qui a été détourné dans l'expression "fancy rat"

    Utilisons un dictionnaire terminologique tel que CILF, nous ne trouvons que la traduction : fantaisie.

    2 - Dans le milieu du rat

    Donc, nous venons de voir que "fancy" est utilisé dans le sens de "supérieur". Selon la définition d'AFRMA, un "fancy rat" est : un rat qui n'est pas banal, un rat qui a été reproduit pour ses qualités exceptionnelles, un rat de qualité supérieure.

    C'est donc un rat étant ce que l'on pourrait nommer un "rat parfait". Ce sont les rats que cherchent à créer les éleveurs connaisseurs (fancier). C'est à dire des rats rentrant totalement dans les standards d'excellence.
    C'est pourquoi j'ai décidé de les nommer "rats de qualité".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
[AFRMA] Les différents rats et éleveurs
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Conseil? 2 rats pris le même jour de 2 endroits différents
» yoga : les différents yogas
» groupe de corydoras différents
» Rappel des différents fauteuils EAMES
» Graphisme nérita différents

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Trouwarat :: LES RATS / RATS :: Articles / Articles :: Traductions / Translations-
Sauter vers: